My friend sent me rips of Hitoto Yo's second album, Hito omoi, the other day. I had never heard of her, but...I've become addicted to this album. *_* She reminds me of a mix of singers, ranging from Utada Hikaru, Yaida Hitomi, Kiroro, and Shina Ringo to name a few (yes, I'm sure these artists don't ring a bell for most people, but she does remind me of them). In any case, she is another one of those mulit-lingual artists that seem to be cropping up lately. According to a biography I found, she has a Taiwanese father and a Japanese mother, and can speak three languages. She actually sings lines in Chinese in a couple of songs on the album, but most of it is in Japanese.
In any case, I want to introduce this wonderful "new" artist (new for me, that is) with two songs. First, the song that obsessed me last night, Hanamizuki (Dogwood). It is an absolutely lovely song, and I like the lyrics.
According to an interview in Japanese, she had written the song after hearing about the 9/11 terrorist attacks. After considering it deeply, she decided to write about the peace that surrounded her, such as the Dogwood (hanamizuki) Plaza at the Futagotama River where she had wasted time with her friends after school. The dogwood had been given to Japan after the mayor of Tokyo, Ozaki Yukio, had given cherry blossom trees to America. Cherry blossom trees decorated the Potomac River in Washington, and the dogwood bloomed in the gardens of Japan, as well as at the Imperial Palace. And so she thought that it was beautiful to see how the thoughts and feelings of each side bore fruit in a visible manner as blossoms over time. She wrote Hanamizuki with the wish that the person she cared for and their beloved could be together for at least a hundred years.
Hanamizuki
[(incomplete) romaji lyrics and (complete) translation]
As for Kyou wazurai...I just plain like this song. It grew on me the more I heard it, and now I love it. ^_^
Kyou wazurai
[romaji lyrics and translation]
At first I couldn't find lyrics online, so I checked yahoo japan music for the Japanese lyrics...I hate that site because they have the lyrics as flash pages and I can't copy and paste, so I had to type them all out. Even after I managed to find romaji lyrics and decent translations (though I don't really like the translation for Kyou wazurai...), I as always checked the accuracy of the romanization and discovered several serious omissions in Hanamizuki. So I include in post my laboriously (well, not really...) typed up Japanese lyrics of both songs and my romanization of one.
( ハナミズキ )
( Hanamizuki )
( 今日わずらい )
In any case, I want to introduce this wonderful "new" artist (new for me, that is) with two songs. First, the song that obsessed me last night, Hanamizuki (Dogwood). It is an absolutely lovely song, and I like the lyrics.
According to an interview in Japanese, she had written the song after hearing about the 9/11 terrorist attacks. After considering it deeply, she decided to write about the peace that surrounded her, such as the Dogwood (hanamizuki) Plaza at the Futagotama River where she had wasted time with her friends after school. The dogwood had been given to Japan after the mayor of Tokyo, Ozaki Yukio, had given cherry blossom trees to America. Cherry blossom trees decorated the Potomac River in Washington, and the dogwood bloomed in the gardens of Japan, as well as at the Imperial Palace. And so she thought that it was beautiful to see how the thoughts and feelings of each side bore fruit in a visible manner as blossoms over time. She wrote Hanamizuki with the wish that the person she cared for and their beloved could be together for at least a hundred years.
Hanamizuki
[(incomplete) romaji lyrics and (complete) translation]
As for Kyou wazurai...I just plain like this song. It grew on me the more I heard it, and now I love it. ^_^
[romaji lyrics and translation]
At first I couldn't find lyrics online, so I checked yahoo japan music for the Japanese lyrics...I hate that site because they have the lyrics as flash pages and I can't copy and paste, so I had to type them all out. Even after I managed to find romaji lyrics and decent translations (though I don't really like the translation for Kyou wazurai...), I as always checked the accuracy of the romanization and discovered several serious omissions in Hanamizuki. So I include in post my laboriously (well, not really...) typed up Japanese lyrics of both songs and my romanization of one.
( Hanamizuki )
( 今日わずらい )