insaneneko (
insaneneko) wrote2008-04-17 08:01 pm
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Entry tags:
drive by thursday post
Random: To anyone who's read Anna Karenina--Is it any good?
Annoying: One bad thing about using Safari over Firefox is that when Safari suddenly freezes up and you have to force quit, the many (many) open tabs are lost.
Happy: Newest chapter of Totally Captivated. I was so surprised that the cheating led so quickly to sex, but I'm sooo glad the manga didn't do a volume of two of un-consummation. The whole thing was done perfectly, with wonderful humor! Drunk Ewon waking up to the scary silhouette of Mookyul was priceless. As were Ewon sitting on three cushions and the reactions of the guys to the news that Ewon was not coming to work that day were fabulous. And the way Ewon attempting to defend his actions led into Mookyul unleashing his "animal instincts." I could go on and on. In any case...Where does this manwha go from here? Is it even over in Korean yet?
Speaking of language, what the hell is up with the weird slang in this chapter? Please, don't try to be "hip," translator/editor people. It just comes off as...bizarre. Or is it that I'm not hip and don't "get it?"
Annoying: One bad thing about using Safari over Firefox is that when Safari suddenly freezes up and you have to force quit, the many (many) open tabs are lost.
Happy: Newest chapter of Totally Captivated. I was so surprised that the cheating led so quickly to sex, but I'm sooo glad the manga didn't do a volume of two of un-consummation. The whole thing was done perfectly, with wonderful humor! Drunk Ewon waking up to the scary silhouette of Mookyul was priceless. As were Ewon sitting on three cushions and the reactions of the guys to the news that Ewon was not coming to work that day were fabulous. And the way Ewon attempting to defend his actions led into Mookyul unleashing his "animal instincts." I could go on and on. In any case...Where does this manwha go from here? Is it even over in Korean yet?
Speaking of language, what the hell is up with the weird slang in this chapter? Please, don't try to be "hip," translator/editor people. It just comes off as...bizarre. Or is it that I'm not hip and don't "get it?"