(no subject)

Date: 2005-05-08 12:00 pm (UTC)
I almost always do it line-by-line. For whatever reason, I can't let go of a sentence or phrase or whatever until I get it as right as I can. (That's why it takes me forever to translate...) And then, I still agonize over it, if the phrase had been a particularly brain-freezing one. ^^; Last, I skim over it all and tweak what needs tweaking.

Your method sounds more efficient, 'cause it gets the most done in the shortest amount of time, which leaves you room to revise things. When I do professional translating, I'm almost always finishing at the last second. =_=
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

insaneneko: (Default)
insaneneko

December 2015

S M T W T F S
   1 2345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags