insaneneko: (Default)
[personal profile] insaneneko
Another amusing article by a translator. I laughed at this part:

There is an opposite problem: the in-house Japanese employee who has all day, every day, to putter about, painstakingly taking apart translations commissioned to an outside company and done by competent native speakers. When the part-time checker comes in, he proudly hands over 12 pages of native-speaker translation—with 45 to 50 of his footnotes objecting to the English.

I've been reading the Mirage doujinshi I had bought in Japan (finally). OMG, they are so damn amusing. Must share when have more time. ^_^

(no subject)

Date: 2005-09-03 11:24 am (UTC)
From: [identity profile] sargraf.livejournal.com
Yeah... you know he should probably let someone else do the translating when he comes back with sentences that use "it" instead of "I" and so on. =_=; Let alone the more complicated phrases..

I love learning, and loved it when my boss would challenge me with something that was a little bit out of my reach, so I had to work hard to get to that level. He knew exactly how to do that; I so adore him for it. ^^

(no subject)

Date: 2005-09-03 05:28 pm (UTC)
From: [identity profile] insaneneko.livejournal.com
*laughs* Well, that's what happens when you use something like Babelfish. I've stuck things in there just to see what came out. Total babble.

Wow, your boss sounds cool. It is nice when they can provide assignments that will let you grow, but not be too much of a reach.

(no subject)

Date: 2005-09-05 11:19 am (UTC)
From: [identity profile] sargraf.livejournal.com
It's a well-named site. :P

He was absolutely awesome. Unfortunately, he's gone back to Japan now (and I can't follow, drat!), but he taught me some invaluable lessons that I'll never forget.

Profile

insaneneko: (Default)
insaneneko

December 2015

S M T W T F S
   1 2345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags