it's may already!!
May. 1st, 2006 11:03 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
First off,
thefourthvine made my day by posting her introduction to Smallville. I saw the first season and kind of lost interest...which apparently was the right thing to do because canon went downhill and kept heading south as it went on. Reading her take on it? Too funny for words. Almost tempts me into reading Smallville fic right now but I'm not going to because I actually kind of got sucked into another fandom and it's already pretty hard juggling that and SGA right now.
We watched random extras on the FF7:AC DVD the other night, and it made me really crave some fic. I decided that it'd be a great idea to check out the Japanese fandom. I've read solely in English thus far, but I was sure the Japanese would come through in the long, angtsy fic department. It's been hit and miss so far, but I did find at least one fic I really liked (and it was long!). But reading in Japanese? It's weird.
1. Names in katakana seem so much more awkward. Especially Zack. In Japanese it's apparently pronounced "zakkusu," which would make it more like "Zax" in English. But I'm not used to adding that extra s sound at the end. "Sephiroth" looks weird in katakana. So does "Strife."
2. Lots of names and words are in kanji. Shira? Hojo? MAKO? They all are in kanji!
3. Zack calls Sephiroth 「旦那」! Is this canon????
4. Reno talks very oddly. As I don't remember him talking in such an odd manner in the English fics I read, it is very distracting. Reminds me of Chichiri from Fushigi Yuugi and his "nanoda" endings that were kind of cute but mostly annoying.
5. Cloud characterization in particular in pre-game period is very different from any English fic I've read. The Japanese certainly interpret these characters in their own special way.
Been having a hard time finding good fic. I've mostly come across the usual fandom stereotypes and archetypes played out in FF7 world so far. But then, I've only gone to about 20 sites or so. I really wish the Japanese were into archives and rec pages, because it's hard slogging through so many sites. I did find (on my first try!) a promising fic that includes not only great character interaction, but plot and action (as in fighting!) and intrigue:
夢の湖 is a long Sephiroth/Cloud WIP set when Cloud is 14. He is assigned to serve Sephiroth. The author has a very interesting take on Cloud and Sephiroth's personalities, and manages to keep them true throughout the story AND have them interact appropriately. Cloud's motivations and mind-set are very solid, and he feels like a "real" character. While she tends a bit too much to tell instead of show, the story moves forward well. Her Zack is wonderful. The mix of clown, joker, soldier and caring friend is absolutely perfect. She also has written quite a number of side stories. I read a couple, and they are pretty fun if a bit too fanon-ish. Her use of OC POV to show a different side of things is well done.
Some random fanart pages I kind of enjoyed passing through in the search for good fanfic:
覇那我竹館抜木 (hanagatakekannuki) has some cute art. I really like this one.
At SAMBITARIA, I basically liked one illustration: this one made me laugh.
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
We watched random extras on the FF7:AC DVD the other night, and it made me really crave some fic. I decided that it'd be a great idea to check out the Japanese fandom. I've read solely in English thus far, but I was sure the Japanese would come through in the long, angtsy fic department. It's been hit and miss so far, but I did find at least one fic I really liked (and it was long!). But reading in Japanese? It's weird.
1. Names in katakana seem so much more awkward. Especially Zack. In Japanese it's apparently pronounced "zakkusu," which would make it more like "Zax" in English. But I'm not used to adding that extra s sound at the end. "Sephiroth" looks weird in katakana. So does "Strife."
2. Lots of names and words are in kanji. Shira? Hojo? MAKO? They all are in kanji!
3. Zack calls Sephiroth 「旦那」! Is this canon????
4. Reno talks very oddly. As I don't remember him talking in such an odd manner in the English fics I read, it is very distracting. Reminds me of Chichiri from Fushigi Yuugi and his "nanoda" endings that were kind of cute but mostly annoying.
5. Cloud characterization in particular in pre-game period is very different from any English fic I've read. The Japanese certainly interpret these characters in their own special way.
Been having a hard time finding good fic. I've mostly come across the usual fandom stereotypes and archetypes played out in FF7 world so far. But then, I've only gone to about 20 sites or so. I really wish the Japanese were into archives and rec pages, because it's hard slogging through so many sites. I did find (on my first try!) a promising fic that includes not only great character interaction, but plot and action (as in fighting!) and intrigue:
夢の湖 is a long Sephiroth/Cloud WIP set when Cloud is 14. He is assigned to serve Sephiroth. The author has a very interesting take on Cloud and Sephiroth's personalities, and manages to keep them true throughout the story AND have them interact appropriately. Cloud's motivations and mind-set are very solid, and he feels like a "real" character. While she tends a bit too much to tell instead of show, the story moves forward well. Her Zack is wonderful. The mix of clown, joker, soldier and caring friend is absolutely perfect. She also has written quite a number of side stories. I read a couple, and they are pretty fun if a bit too fanon-ish. Her use of OC POV to show a different side of things is well done.
Some random fanart pages I kind of enjoyed passing through in the search for good fanfic:
覇那我竹館抜木 (hanagatakekannuki) has some cute art. I really like this one.
At SAMBITARIA, I basically liked one illustration: this one made me laugh.