insaneneko: (Default)
[personal profile] insaneneko
Oh my god. I shared the Loveless preanime CD thing that I had grabbed from [livejournal.com profile] seiyuu with a friend, adding a link to Obsession's scanlations of the manga for background. She wrote back saying she tried reading the first two chapters and was confused. She wasn't sure if it was her poor tired brain or Kouga Yun doing her incomprehensible storytelling again. Curious, I downloaded the first file and read it...and was put off by the bad English. Kouya Yun's style is already a bit sketchy, but this English it only makes the problem so much worse. I decided to grab my Japanese volume 1 and compare the scanlation with the original...and just from the first two pages I found so many mistakes and problems it completely annoyed me. I mean, the translator left out simple adjectives and adverbs, mistranslated sentences, had some simple errors...along with the bad English it just amounts to crap in my book. GAH. I wonder if any other groups are scanlating this? *sigh*

One thing I am very excited and annoyed about...I read the newest Fujimi Orchestra book and it was so damn good! I just blazed through it, ranted about it at a friend, then reread it a couple of times. I finally looked at the insert in the book, and it was an announcement that a manga version was coming out in celebration of the series' tenth year anniversary in May! It's coming out along with a side story book written for the book and not for any magazine. ^_^ I totally look forward to that...but what irritates me is that I desperately want to read the next proper book in the series, but looking at the track record of releases it looks like I won't get it for at least another four months...GAAH!!

I kind of want to listen to the drama CDs...I guess I should go search for them...

Speaking of drama CDs, I am very very curious about the drama CD of Soshite koi ga hajimaru (And the love begins), a wonderful novel by Tsukimura Kei. I had already really enjoyed another novel of hers and was looking forward to reading this one, and I was not disappointed at all. She just has this way of writing that feels so fluid and gentle yet still a bit sorrowful and sad...a truly lovely novel. I so need the sequel. I must fight the urge to collect every book of hers out there...

I stumbled across another Valentine's fic at a Japanese TezuRyo fanfic site 3min called My Sweet Darling...and it isn't very sweet. Why the hell am I coming across these rather bittersweet Valentine's Day stories?? I suppose I shouldn't be too surprised about reading this kind of story at this site because this author tends to write a rather callous and um...libidinous Tezuka...In any case, while it isn't very happy I thought it was pretty good...I like the repetition of phrases and the way the sentences seem to lead nowhere and the disturbing eroticism of it all.

(no subject)

Date: 2005-02-26 06:27 pm (UTC)
From: [identity profile] insaneneko.livejournal.com
*laugh* at least it's not 3:30 a.m. (that was me last Saturday)

Loveless is pretty shitty. I didn't realize it either until my friend was wondering if it didn't make sense or her brain was dead. I think almost anything else would be better. Are you actually translating the manga itself? I know you were doing the extra booklets...

Er...enjoy the fic...hehe...

(no subject)

Date: 2005-02-26 06:38 pm (UTC)
From: [identity profile] mitethe.livejournal.com
Kouga Yun's writing can be pretty ambiguous but it's not that bad. >_<

I mean to translate the entire series eventually (though at my current pace official translations may be out before I finish. Eheh) because my friend demanded I explain what the heck the series is about after I conned her into buying it despite not knowing a word of Japanese. XD
I did the first chapter or so a couple of years back...it's lying around in a notebook somewhere, should finish editing and post it.

As for Japanese fanfics, I find I enjoy the Tanabata stories more than the Valentines ones. And Tanabata is supposed to be angsty! ^_^

(no subject)

Date: 2005-02-26 06:45 pm (UTC)
From: [identity profile] insaneneko.livejournal.com
*laugh* You want motivation? Download the first chapter from their site and compare just the first two pages to the Japanese....yours will be better and the world will be a better place for it.

Glad to hear someone's doing a translation because I was temped to...

I like the really sappy stuff that gets written for Valentine's Day (because it's a nice break from the angst I wallow in the rest of the time), but the two I've read so far this year are far from that. >_< I don't think I've read that many Tanabata fics, though...

(no subject)

Date: 2005-02-26 07:02 pm (UTC)
From: [identity profile] mitethe.livejournal.com
I'm too scared to look at the atrocities committed against my favourite series. ;_;
Don't let me stop you if you feel like translating it - I'm sure it'd be a lot better than what I can churn out!

Maybe this year's Valentine's Day was particularly sucky for the writers? XD
I love raburabu fluff but I'm not as fond of Valentine's Day related stories (except Sakiho-san's AtoRyo one which was hilarious)...I like fanfics that incorporate Japanese traditions and celebrations more so I wish more authors would write Tanabata-themed stories.

Profile

insaneneko: (Default)
insaneneko

December 2015

S M T W T F S
   1 2345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags